Под крылом ангела - Страница 36


К оглавлению

36

– Может, этого момента вовсе не будет! Что же, так и существовать всю жизнь в постоянном напряжении?

– Обо всей жизни никто не говорит, – нетерпеливо качнул головой Стив. – Но сейчас наводнение, все мы находимся в сложной ситуации и ожидать можно чего угодно.

Кора даже слегка развела руками – мол, трудно на это что-то ответить.

– По-моему, ты преувеличиваешь, вот и все, что я могу сказать.

В этот момент мимо них прошел с плащом Джоэл.

– Все, я вас покидаю, продолжайте спорить без меня, – с усмешкой обронил он, прямиком направившись к своей лодке.

И снова Стив остался на месте, а Кора двинулась следом за Джоэлом.

Тот забрался в лодку, подсунул под носовую скамейку плащ и деловито отвязал от колышка веревку. Затем перебрался на корму, к мотору.

– Ну, желаю всего хорошего. – Улыбнувшись Коре, он многозначительно покосился на дверцу, за которой маячил Стив, и добавил: – Пожалуйста, будь осторожна.

Затем, пока Кора ошеломленно моргала, Джоэл завел мотор и…

И ничего не произошло, потому что мотор не завелся.

Джоэл предпринял следующую попытку. И еще одну… и еще…

Все усилия имели одинаково плачевный результат – мотор не издал ни звука, даже не чихнул.

Между тем лодку потихоньку относило от коттеджа.

– Что за дьявол! – ругнулся Джоэл. – Впрочем… – он посмотрел на Кору, – это одна из причин, которая задержала меня в дороге, позволив добраться до тебя лишь ночью. Причем остаток пути я прошел на веслах. Кстати, именно поэтому ты и не слышала, как я подплыл к твоему балкону.

Кора подумала, что действительно ночью не было слышно звуков лодочного мотора – ни близких, ни отдаленных. Она бы услышала, потому что спала чутко. Любой бы на ее месте не смог проваливаться по ночам в крепкий сон, потому что ситуация наводнения к этому не располагала.

Пока Кора размышляла, Джоэл еще раз попытался оживить двигатель, но тщетно.

– Как же теперь быть? – с беспокойством спросила она. При этом ей пришлось повысить голос, потому что между ней и Джоэлом уже простиралось расстояние футов в сорок.

– Видно, придется мне немного задержаться у тебя. – Джоэл обезоруживающе улыбнулся. – Ничего не поделаешь. Рад бы, да не могу избавить тебя от своего присутствия.

– Так я и знал! – раздалось за спиной Коры.

Вздрогнув, она обернулась и увидела приблизившегося Стива.

– Что ты так кричишь?! Я чуть в воду не свалилась!

Его глаза сверкнули негодованием.

– Чуяло мое сердце, что так просто мы от него не отделаемся!

– Мы? – нахмурилась Кора.

Однако Стив пропустил это мимо ушей.

– Сначала он забыл плащ, теперь у него не заводится мотор! Интересно, чего еще ожидать?

– У тебя богатая фантазия, придумай что-нибудь, – усмехнулась Кора.

– Этот парень сам большой выдумщик!

– Ох ты господи, но если мотор не заводится, то тут хоть думай, хоть нет, а все равно…

– Вот видишь, – прервал ее Стив на полуслове, – ты уже выгораживаешь его!

– Я?!

– Конечно! – Стив собирался сказать что-то еще, но в этот момент, ловко управляясь с веслами, Джоэл причалил к крыше.

Затем без посторонней помощи, лишь держась за борт другой, принадлежавшей Коре лодки, накинул на колышек веревку, и через две минуты узел был завязан вновь. А еще через несколько мгновений Джоэл оказался на крыше.

– Привет!

– Привет, – улыбнулась Кора.

А Стив, отворачивая лицо, проворчал:

– Давно не виделись…

– Предупреждаю сразу, – вполне серьезно сказал Джоэл, – если мне не удастся починить мотор сегодня, на ночь я останусь здесь.

Произнося эти слова, он смотрел на Кору и не видел отрицания в ее изумрудных глазах.

Зато Стив имел насчет пребывания Джоэла в коттедже иное мнение. И высказал его, хотя об этом никто не просил:

– Что значит «останусь»? Нечего тебе здесь делать, приятель! Если у лодки заглох мотор, это еще не повод надоедать хозяйке дома. – Когда Джоэл и Кора одновременно повернулись к нему, он сварливо спросил: – Есть у тебя весла? – И сам же ответил: – Есть. Вот и греби!

– Куда? – насмешливо сверкнул глазами Джоэл. – До города?

– А хоть и до города! – вспылил Стив. – Потрудись немного, с тебя не убудет, силушка есть…

Джоэл пожал плечами.

– Не спорю, но расходовать ее по-глупому не намерен. Тем более что можно починить мотор.

– Положим, это еще неизвестно. – На миг задумавшись, Стив вдруг предложил: – А давай я сам тебя доставлю! Привяжем твою лодку к моей, я сяду на весла и…

– И далеко мы так доберемся? – хмыкнул Джоэл.

– До деревни – запросто!

– Но мне туда не надо! Что я должен делать в затопленной деревне? И уж к тебе я точно не поеду.

– А я тебя к себе и не приглашаю. Посидишь на чердаке какого-нибудь пустующего дома, починишь мотор и двинешься дальше.

Джоэл смерил Стива взглядом.

– На чердаке, говоришь? И сколько, по-твоему, я должен там сидеть? Инструментов у меня нет, на починку мотора может уйти несколько дней… Что мне прикажешь есть, пить и так далее?

– С тем же успехом можно предположить, что с починкой ты справишься за два часа, – парировал Стив.

– Правильно, – кивнул Джоэл. – Что я и собираюсь сделать здесь. И мне вовсе незачем тащиться с тобой в деревню.

– Да, но ты сам сказал, что собираешься ночевать здесь, если мотор не заработает.

– Разумеется. Куда же мне деваться ночью?

Стив вспыхнул.

– Ах так? Тогда… тогда и я остаюсь!

– Ты? – прищурился Джоэл. – Почему? У тебя тоже что-то сломалось?

– Заткнись, умник!

На это Джоэл ничего не ответил, но его глаза гневно сверкнули.

Несколько мгновений, сердито сопя, спорщики стояли друг против друга, а вокруг них словно потрескивал наэлектризованный воздух. Казалось, еще минута – и в ход пойдут кулаки. Но тут вмешалась Кора:

36